《趣读汉字》
“晖”和“晕”(猜想篇)
小篆“晖” 甲骨文“晕”? 小篆“晕”
本书“异体字”部分,写有《鵝·鵞……》一文,列举了“群”与“羣”;“略”与“畧”;“期”与“朞”;“棋”与“棊”;“晰”与“晳”;“裏”与“裡”等由两个独体字组成的合体字,将部件位置互换后,读音、字义不变的情况。那么,“晖”和“晕”是同一个字,还是两个不同的字?要说清楚这个问题,确实让人有点头晕。
《说文解字·日部》(徐铉本)有文七十、新附十六[注]。第27字为“暉”,许慎曰:“暉,光也。从日军声。”新附第8字为“暈”,徐铉云:“暈,日月气也。从日军声。”这就表明,“晖”和“暈”都是“从日军声”,即此二字的构造一样、读音相同。
段玉裁《说文解字注·日部》无“晖”,代之以“晕”(“日部”第29字),注云:“晕,光也。按:‘光也’二字当作‘日光解也’四字。篆体‘晖’当作‘晕’。《周礼》‘晕’作‘辉’,古文假借字。《释名》曰:晕,卷也。气在外,卷结之也。日月皆然。孟康曰:晕,日旁气也。篆体‘日’在上;或移之在旁,此篆遂改为‘晖’…… 乃致铉以‘晕’为新附篆矣。从日,军声。军者,圜围也,此以形声包会意。”另据《玉篇》所言:“晕,日月旁气也。按:‘晕’即‘晖’之异体。”
所谓“晕(或晖)”是“日旁气”,“气在外,卷结之也”,通俗地说就是:日月周围形成光圈。甲骨文有个“”字,《甲骨文编》云:“叶玉森以为,
即晕之古文, 像日旁云气四面旋卷。”
现在,“晖”和“晕”二字读音不同,释义各异。
“晖”,读作 huī,义为阳光,亦泛指光辉。孟郊有千古名句云:“谁言寸草心,报得三春晖。”
“晕”是个多音、多义字。读作 yùn(去声)时,是名词,指太阳(或月亮)周围形成的光圈。读作 yūn(平声)时,是动词,表示头脑发昏。
汉字中,“一字多音多义”的情况并不少见。那么,为什么不能把“晕”作为“晖”的异体字来处里呢。笔者猜想,也许这个“”正是“晖”字的古文。理由何在?不是说“ 像日旁云气四面旋卷”吗。“旁”者,侧也,即左右结构之“晖”,而非上下结构之“晕”。
[注] 许慎所著《说文解字》,收入9353字(另有重文1163个);宋初徐锴等编注的《说文解字》,新收入402个字,称之为“新附”字。
评论