登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

金余一的博客

往日事,今日情,总想做点事情;说的文,解的字,岂敢卖弄文字。

 
 
 

日志

 
 
 
 

〖汉字杂谈〗“下面”与“下麵”  

2014-05-12 10:38:34|  分类: 文字趣谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

〖汉字杂谈〗

“下面”与“下麵”

我在老年大学读了三学期《中国文化概论》 。今晨心血来潮,连忙打开电脑,欲将读书笔记整理一番。就在这时,我发现网上有个“简换繁”的编程,出于好奇,就随手点击了一下。片刻之间,奇迹发生了,我的读书笔记都成了繁体字。

《中國文化概論》是講文化的,筆記當然應該是繁體字爲好。”得来全不费功夫,我怎不暗自庆幸。于是,我随机挑选《器用文化·食具食品》这个部分浏览起来,只见开头出现“下麵”二字,顿觉奇怪得很。

“下麵”,下什么麵?难道是讲“麵條文化”,是介绍“下麵條”的方法?我喜欢吃面条,这倒要仔细看看,认真读读。

    “下麵講一講飲食文化。我國古代以種小麥爲主,故,麵食製作如麵條等,歷史悠久……”我恍然大悟,它是把“下面”转换成“下麵”了。

“這裡得補充説明一下,古代稱‘麵條’爲‘湯索’,這個稱呼形像地説明,下麵就是把麵條放在湯裡煮……

我的妈呀,“这里”变成了“這裡”,“形象”被改作“形像”,“汤里”转换为“湯裡”……如此“简换繁”也太不像样了!

  评论这张
 
阅读(115)| 评论(8)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018