《趣读汉字》
噪 与 喿(繁简篇)
小篆“譟” 小篆“喿”
鼓噪的“噪”,亦作“譟”。可是,这个字原本写作“喿”。
“喿”的本义表示许多鸟(或虫子)集聚在树上乱叫。《拾遗记》云:“鲁僖公有白鸦,绕烟而喿。”《说文》曰:“喿,鸟群鸣也。从品在木上。”段玉裁云:“(喿)鸟群鸣也。此与雧(集)同意。俗作噪。”我们对“喿”这个字的直观感觉就是,树上集聚了一群鸟(“品”为三口,三表示众多),张着嘴巴叽叽喳喳乱叫,如此聒耳的声音怎不令人烦躁。
既然“喿”已经有众多的“口”,干吗还要再加一个“口”,造出“噪”来呢?这是因为,有些地方的方言借“喿”为“鍬臿”。为了与方言加以区别,就再加个“口”以表示“呼噪”。想想也是,群鸟在树上大合唱,再多几只鸟也没关系吧。
笔者主张汉字能简则简。既然“噪”是个俗体字,而且原先写作“喿”,那就应该恢复到先前的正体字才是。亦如“繁”,原本写作“緐”,这些情况说明,简化汉字还有很多工作可做呢。
顺便说一下:“三口在木上”是“喿”;如果“三口在木下”呢,这个字是“楍”。许慎说它是“本”字的古文。段玉裁云:“楍(本的)古文。此从木象形也。根多窍似口。故从三口。”
评论