《趣读汉字》
蘇·蘓·甦(异体字)
金文“穌” 金文“蘇” 小篆“蘇”
“蘇”字从“艹”,这就可以判断,它的本义是指某种草本植物。
《说文》曰:“蘇,桂荏也。从艸穌声。”段玉裁云:“《方言》曰:‘蘇亦荏也,关之东西或谓之蘇,或謂之荏。’郭朴曰:‘蘇,荏类。’是则析言之则蘇、荏二物,统言则不别也。桂荏,今之紫蘇。”
“蘇”,有一义“复蘇”,特指人从昏迷中醒过来。《小尔雅·广名》:“死而复生谓之蘇。”《广韵》:“蘇,息也,死而更生也。”作为草本植物的紫蘇,具有“死而更生”的药物功效。《本草》有注云:“蘇,从穌,舒畅也。蘇性舒畅,行气和血,故谓之蘇。蘇乃荏类,而味辛如桂,故《尔雅》谓之桂荏。”
有文字学家认为,“穌”不但是“蘇”的读音,而且是“蘇”的本字。笔者觉得这个说法颇为有趣,故详细抄录于此。《象形字典》云:“穌”是“蘇”的本字。金文(鱼)(木,树枝),表示用树枝穿鱼鳃提鱼。古人发现,用树枝或稻草穿鱼鳃提鱼,就不会至鱼于死地,只要在较短的时间内把它放到水里,鱼就可以“复活”。
如此说来,“穌+艸”之“蘇”,能够使病情严重的人“更生”也就顺理成章了。怪不得“蘇”有个异体字则是“更+生”的“甦”。
据考证,“甦”属于后世所造“俗字”。《颜氏家训》云:“北朝丧乱之余,书迹鄙陋,加以专辄造字,猥拙甚于江南。......更生为蘇,遍满经传。”可见“甦”字乃是魏晋时期民间取“更生”之意造出来的。
附带说一下“蘇”还有个异体字“蘓”,它只是将声部“穌”左边的“鱼”挪到“禾”的右面去了。
“蘇”与“蘓”
苏东坡与佛印和尚曾因“蘇”跟“蘓”的不同写法演绎出一则文坛佳话:
东坡居士爱吃鱼。一次他做了一盘“五柳鱼”,刚端上餐桌准备享用,佛印和尚及时赶到。苏学士心想:有道是馋猫鼻子灵,好个蹭饭的和尚,这鱼我偏不让你吃。于是,他把那盘鱼搁到了书架上。
佛印大和尚非但鼻子灵,而且眼睛尖,早就看到鱼藏何处,暗自思考片刻,已想出让苏东坡乖乖把鱼拿出来的妙计。
“贫僧今日特来请教一字。”
“何字?”
“蘇学士的‘蘇’怎么写才正确?”
佛印大和尚的学问非比寻常,还会专程来讨教这等小儿科问题?苏东坡佯装不知,便煞有介事地回答:“‘蘇’字上面是个草字头,下边左‘鱼’右‘禾’。”
“草字头下面左‘禾’右‘鱼’呢?”
“这个‘蘓’,还念‘蘇’。”
“要是把‘鱼’挪到草头上面呢?”
“‘鱼’放在上头就不成字了。”苏轼暗自好笑,原来他是在这里等着我呀。
佛印用手指了指书架上藏着的“五柳鱼”:“那就请把鱼拿下来吧。”
在一阵嘻笑声中,这对欢喜冤家分享起美味的“五柳鱼”来。
康熙出于对“苏文公”的尊崇,将杭州西湖“蘇堤春晓”的“蘇”写成“蘓”,此后在编《康熙字典》时,“蘓”就成了“蘇”的异体字,正式收入字典之中。
这正是:
汉字构造,很不简单。表音表意,方正好看。
以蘇为例,可见一斑。蘇蘓趣事,传为美谈。
简化之苏,上草下办,跟鱼无关,趣味大减。
评论