注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

金余一的博客

往日事,今日情,总想做点事情;说的文,解的字,岂敢卖弄文字。

 
 
 

日志

 
 
 
 

【趣读汉字】 读 “荷”  

2017-11-15 12:34:33|  分类: 趣读汉字 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

【趣读汉字】

        “荷”

     【趣读汉字】        读  “荷” - jindeshen2007 - 金余一的博客小篆“荷”   【趣读汉字】        读  “荷” - jindeshen2007 - 金余一的博客小篆“莲”   【趣读汉字】        读  “荷” - jindeshen2007 - 金余一的博客小篆“藕”

      

《读“的”》一文说到,“的”有一义为莲子,例证引自《尔雅·释草》:“荷,芙蕖。其茎茄,其叶蕸,其本蔤,其花菡萏,其实莲,其根藕,其中的,的中薏。”乍看起来,这一解释可谓面面俱到,然而笔者觉得,《尔雅》释“荷”,概念较为混乱,所以试作本文,予以梳理。

首先要说明的是,“荷”也是个多音字。它有三个读音:一读(上声),即本文所说荷叶、荷花之“荷”;二读(去声),即荷锄、荷枪实弹、荷载之“荷”;三读《汉书·郦食其传》:“握齱好荷礼。”颜师古注:“荷与苛同,苛细也。”(二读、三读从略)

言归正传。笔者以为:混言之,荷、莲、藕三个名称实为一物;析言之,“莲”当属此水生植物之总称,而“荷”“藕”则是“莲”的某一部分。就语言习惯看,其各部位都可以“莲”冠之,如莲叶、莲花、莲蓬、莲子、莲心、莲藕;却不说“荷蓬”“荷子”“荷心”“荷藕”,或“藕蓬”“藕子”“藕心”等;佛教语有莲台、莲座,而不称之为“荷台”“藕座”……故,·周敦颐作《爱莲说》,而不立题为《爱荷说》或《爱藕说》。

《尔雅》云“荷,芙蕖”;《说文》曰“荷,芙蕖叶”(徐锴本“芙蕖”写作“夫渠”)。为何有一“叶”之差?许慎认为,“荷”只是“莲”的叶子。段玉裁注:“盖大叶骇人,故谓之荷。大叶扶摇而起,渠央宽大,故曰夫渠。《尔雅》假叶名其通体。”叶子大,负荷则大,如王莲之叶可以载人。

芙蕖”者,莲花也。颜师古注:“別名芙蓉,江东人呼荷。”许慎却说:“未发菡萏,已发为芙蓉。”徐锴注:“菡犹含也,未吐之意。”

接下来说“藕”。《辞海》解释说:“亦称‘莲藕’。荷的地下肥大根茎,由莲鞭先端膨大而成,横生于泥土中……根茎中有管状小孔,折断后有藕丝相连。可食用及制淀粉,藕节入药。”

“藕”字本来写作“蕅”(见小篆体)。许慎曰:“蕅从艸、水,禺声。”说明它是个会意字。“蕅”为什么是个会意字?笔者猜想,从泥中挖出的莲藕一般都是两两而生的。一双为“耦”(参见本书第97页《耦与偶》),故,莲的根茎则称作“蕅”。

《尔雅》称“其本蔤……其根藕”,此处概念尤为混乱。其实,根和本是一回事,也就是说“蔤”即“藕”。《段注》引郭璞之语“(蔤)茎下白蒻在泥中者”,按:“蔤之言入水深密也。”李时珍《本草》云:“莲藕,荆、扬、豫、益诸处湖泽陂池皆有之。以莲子种者生迟,藕芽种者最易发。其芽穿泥成白蒻,即蔤也。长者至丈余,五六月嫩时,没水取之,可作蔬茹。”

    此外,还有“茄”,《说文》释为“芙蕖莖”,即莲叶、莲花、莲蓬之茎。还有“薏”,《疏》云:“薏,中心也。”此乃莲子的心,即莲子中的青嫩胚芽。

综上所述,可见芙蕖”之叶(荷)、茎(茄)、根本(藕、蔤)、花(菡萏)、实(莲子)、子中心(薏),通体相连,为之取名“莲”,这个概念何等严密,何等形象啊!

  评论这张
 
阅读(51)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018