注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

金余一的博客

往日事,今日情,总想做点事情;说的文,解的字,岂敢卖弄文字。

 
 
 

日志

 
 
 
 

【转载】“芒果”还是“杧果”?  

2016-03-25 10:05:28|  分类: 大博获宝 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“芒果”还是“杧果”?

“芒果”还是“杧果”? - 字虫 - 刘配书的语言文字部落嗑

 

前几天审读了一本潜在畅销书,纠正了一些政治性差错和文字差错,其中包括把“芒果”改为“杧果”。

书稿送给产品经理后,他问我:“刘老师,您为什么要把‘芒果’全都改为‘杧果’呢?

我向他解释:《现代汉语词典》第873页有“杧果”的词条,解释为:u常绿乔木,叶子互生,长椭圆形。花黄色。果实略呈肾脏形,熟时黄色,核大,果肉黄色,可以吃。生长在热带地区。v这种植物的果实。‖也作芒果。《现代汉语词典》第872页也有“芒果”的词条,但是解释仅仅三个字:“同‘杧果’”。

这就是说明,“杧果”是首选词形,“芒果”是次选词形。

《辞海》第1582页也把“杧果”作为主词条,解释详尽,而“芒果”虽然立条,却只有“即‘杧果’”三个字。

愚以为,“mánɡ 果”既然是一种乔木,当然以“木”作为偏旁合情合理,写作“艹”头,有些牵强。

 

  评论这张
 
阅读(6)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017