犹如琵琶半遮面?
至于接班人的具体信息,巴菲特犹如琵琶半遮面,依旧没有揭开谜底。(《齐鲁晚报》2015年3月7日B03版,《巴菲特的“继承者名单”》导语)其中的“犹如琵琶半遮面”错了,正确的写法应该是“犹抱琵琶半遮面”。
犹:好像;如:好像。“犹如”是两个同义语素组成的词,合在一起还是“好像”的意思。“犹如琵琶半遮面”就是“好像琵琶遮住了半边脸庞”的意思,这个“琵琶”不是真的,只是有点像真的。
犹,还可以当“还”讲。“抱”就是“抱着”。“犹抱琵琶半遮面”的意思就是“还抱着琵琶遮住半边脸庞”。这里的“琵琶”绝对是真的。
“犹抱琵琶半遮面”一语,原是形容琵琶女的羞怯神态,后也用来形容人做事遮遮掩掩。它语出唐·白居易《琵琶行》:“移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”例如:
(1)美国把南海作为“亚太再平衡”战略的重要抓手,以制衡中国发展。美国以前在南海是“犹抱琵琶半遮面”,这次终于露出狐狸尾巴。(《环球时报》2015年5月15日)
(2)传了几天绯闻,两家掌门人终于宣布关系确定,不再犹抱琵琶半遮面。双方各自昭告天下,从此两家成一家。(《北京青年报》2015年2月15日)
(3)人应该毫不隐讳地把那些肮脏的东西统统抖出来,捂着盖着,犹抱琵琶半遮面,对你今后不会有好处。(李国文《冬天里的春天》四章四)
“犹抱琵琶半遮面”中的“抱”如果写成“如”,就不能表现琵琶女的那种羞怯神态。试问:如果不抱琵琶怎么能遮面呢?
评论