【金氏打油】
“打油”评博(四首)
筑≠築
金文明先生所著《简繁字辨用》中有《“筑市”不是“築市”》一文,指出:“筑”乃古代一种击弦乐器,现已基本不用;另外,贵阳市简称为“筑”。“築”,本义是捣土使其坚实,于是引申出建造、修盖、装填、居室等义。金文特作提醒,“筑市”不可繁化成“築市”。
贵阳简称筑,不能繁化築。
筑为古弦乐,築乃高台築。
筑市成築市,画蛇而添足。
此论何依据,金文仔细读。
雷伦先生著有《口语字辨正》一书。日前,李学东先生在博客里推介了其中的《“腌X鲜”的“ X ”》一文。
字造得妙,意思很明了:
火旁属烹饪,笃声浓汤熬。
猪肉需精选,鲜咸搭配好。
上乘竹笋尖,时鲜菜一道!
“茗”是“茶”的别称
唐陆羽《茶经·茶之源》:“一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。”晋·郭璞注:“今呼早采者为荼(茶),晩取者为茗。”今有茶庄点招将“名茶”书写成“茗茶”者,李学东先生指出:“名茶”≠“茗茶”。
时髦莫过茶文化,茶道茶经茶诗画。
最有品味数茶庄,店招雅号书茗茶。
茗乃茶的同义词,茗茶岂不叫茶茶。
品茗之余品店招,简直就是大笑话!
“葡萄酒”咋成“葡萄洒”
日前,在李学东先生大博里读到他的博文《“葡萄洒”是啥东西?》。该文贴有《齐鲁晚报》2014年5月7日B04版上的图片说明,其中竟出现“在清点酒窑里的葡萄洒”这样的文字。此一差错也太离奇了。
酒窖错成酒窑,酒洒只剩葡萄。
如此讹误哪找,请看齐鲁晚报。
评论